Мовна політика в сфері інтелектуальної власності

 © VICONSULT

16 липня 2019 року вступає в дію Закон України "Про забезпечення функціонування української мови як державної", який встановлює державну українську мову обов’язковим засобом спілкування на всій території держави для ряду публічних сфер. Урядовці декілька тижнів розглядали більш як 2000 правок, а під час голосування 25 квітня під Верховною Радою зібрався багатотисячний мітинг на підтримку мовного закону.

Сфери домінування відтепер української мови:

  • органи державного управління й місцевого самоврядування;
  • громадські організації та підприємства усіх форм власності й галузей промисловості;
  • освіта та наука;
  • медицина;
  • силові структури;
  • кіно і театр, радіо й медіа;
  • інтернет-сайти та магазини;
  • сфера послуг.
  • Іноземні мови та мови національних меншин надалі будуть вільно використовуватись:

  • в приватному спілкуванні та релігійних процесіях;
  • в наукових виданнях та з метою вивчення мов;
  • в знаках для товарів і послуг;
  • в роботі з можливо іноземцями (прикордонники, правоохоронці, медики);
  • в житті нацменшин.
  • Відтак вільно володіти та вживати українську повинні посадовці, судді, адвокати і нотаріуси, освітяни, працівники медицини та поліції, менеджери державних підприємств, та особи, що претендують на громадянство. Кожен громадянин має знати державну мову на базовому рівні. Перші три роки не відбуватиметься притягнення до відповідальності за незнання, при чому будуть ініційовані та доступні загалу безкоштовні курси мови.

    Зміни в мовному законодавстві та нові вимоги:

  • Інтернет-сайти та онлайн-магазини за замовчанням мають мати україномовну версію, що стосується й іноземних компаній (на реалізацію закону дається 18 міс.).
  • Радіо має бути україномовним принаймні на 60% за тиждень (квота на українські пісні - 35%), а на телебаченні - не менш як 90% всієї тривалості ефіру у проміжках часу між 07.00 та 18.00 і між 18.00 та 22.00.
  • Фільми повинні мати український дубляж, іноземна мова може бути в 15% тривалості за умови наявності субтитрів. Кінотеатри зможуть 10% фільмів показувати іноземною мовою (із субтитрами).
  • В кожній точці продажу друкованих ЗМІ має бути україномовних не менше 50 відсотків назв видань.
  • В університетах буде викладатись українською мовою, лише пару дисциплін - на офіційній мові ЄС за вимогою навчального процесу, а для студентів-іноземців будуть створенні всі умови для вивчення української.
  • Завдання на ЗНО будуть лише державною мовою, винятком є екзамен з іноземних мов (норма набере чинності з 2030р.).
  • У державних дитячих садках мовою викладання буде лише українська, в приватних можуть бути інші варіанти.
  • Збори, мітинги, конференції, виставки, семінари, тренінги, навчальні курси, форуми повинні провадитись українською.
  • Мовою обслуговування споживачів у всіх закладах є українська, та на персональне прохання клієнта це може бути й інша прийнятна для сторін мова спілкування.
  • Виробники мають надавати кінцевим споживачам всю інформацію (етикетка, склад, інструкція,..) про товари чи послуги державною мовою.
  • Іноземці для отримання громадянства будуть вимушені здати іспит на знання української. Система перевірки рівня володіння мовою адаптується до світової практики. Будуть введені відповідні сертифікати про початковий рівень (А1-А2), середній (В1-В2) і високий (С1-С2).
  • За даними опитувань за 2017 рік 24% українців говорять в побуті російською, ще 24% - українською та російською, 50,5% спілкуються лише українською.

    Українська мова є одним із символів державності, який відтепер буде боронити Уповноважений із захисту української мови. Також сформують Національну комісію зі стандартів державної мови.

    Адміністративна відповідальність та штрафні санкції за порушення мовного закону:

  • в документообігу владних структур або на офіційних зустрічах – 3400-6800 грн.;
  • в освіті, науці, культурі, книговиданні, електронних інформаційних системах, публічних заходах, рекламі – 3400-5100 грн.;
  • для друкованих медіа, телевізійників та радіостанцій – 6800-8500 грн.;
  • за повторне порушення протягом року – 8500-11900 грн.
  • Зверніть увагу! Якщо у Вас в обороті назва товару чи послуги – реєструйте його як знак для товарів та послуг, в такому випадку не знадобиться переклад.