Перевод и легализация документов
Вам нужен перевод? Синхронный, технический, письменный, нотариально заверенный?
Тогда Вам к нам!
Наша компания работает со всеми видами и тематиками переводов. Выполняем переводы юридических документов, технической документации, медицинских текстов и художественных произведений, сайтов. Обратившись к нам, Вы можете быть уверенны на получение результата в виде корректно переведённого нужного вам текста с сохранением первоначально заложенного в него смысла.
Языки, с которыми мы работаем:
- Азербайджанский
- Английский
- Венгерский
- Греческий
- Грузинский
- Испанский
- Итальянский
- Китайский
- Литовский
- Немецкий
- Польский
- Португальский
- Румынский
- Русский
- Сербский
- Турецкий
- Узбекский
- Украинский
- Французский
- Чешский
- Шведский
- Эстонский
Если Вы не нашли в перечне нужного Вам языка, это еще не значит что мы его не переведем!!!
Компания работает с огромным количеством переводчиков, преимущественно с носителями языка. Квалификация переводчика подкрепляется дипломом, а профессионализм сотнями переведенных страниц. Мы готовы осуществить перевод практически с любого языка, и также на любой язык, заверить перевод переводчиком, или нотариально.
Качество перевода строго контролируется, и может быть проверено по желанию самим заказчиком. Сам текст, перед тем, как отправится в работу, проходит анализ, что позволяет выбрать переводчика, имеющего соответствующую специализацию, который наиболее узко разбирается в терминах, словосочетаниях, и процессах, связанных с тематикой перевода.
Например, перевод с английского текста, который является техническим, не может быть качественно осуществлен переводчиком юридической специализации, и наоборот.
Чтоб было лучше понятно, возьмем классический пример: английское слово “back”. Ребенок младших классов может сказать, что оно означает: «назад» или «спина». Но мало кто может добавить, что слово “back” также может означать «оборотную сторону, подкладку, зад, тыл, поддерживать, подкреплять, двигаться назад, субсидировать, финансировать». Вот так вот.. А ведь это только одно слово!
После осуществления перевода, перевод вычитывается переводчиком, и нашим дипломированным специалистом. Данная система позволяет контролировать качество переводимой информации, а нашим клиентам быть уверенными в переводах своих документов.
Для того чтоб начать перевод, достаточно отправить сканированную копию документа на электронную почту и согласовать цену и время работы.
Будем рады ответить на все Ваши звонки и вопросы!