Виконсалт. | Перевод и легализация документов 

Перевод и легализация документов

Вам нужен перевод? Синхронный, технический, письменный, нотариально заверенный?

Тогда Вам к нам!

Наша компания работает со всеми видами и тематиками переводов. Выполняем переводы юридических документов, технической документации, медицинских текстов и художественных произведений, сайтов. Обратившись к нам, Вы можете быть уверенны на получение результата в виде корректно переведённого нужного вам текста с сохранением первоначально заложенного в него смысла.

Языки, с которыми мы работаем:

  • Азербайджанский
  • Английский
  • Венгерский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Китайский
  • Литовский
  • Немецкий
  • Польский
  • Португальский
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Турецкий
  • Узбекский
  • Украинский
  • Французский
  • Чешский
  • Шведский
  • Эстонский

Если Вы не нашли в перечне нужного Вам языка, это еще не значит что мы его не переведем!!!

Компания работает с огромным количеством переводчиков, преимущественно с носителями языка. Квалификация переводчика подкрепляется дипломом, а профессионализм сотнями переведенных страниц. Мы готовы осуществить перевод практически с любого языка, и также на любой язык, заверить перевод переводчиком, или нотариально.

Качество перевода строго контролируется, и может быть проверено по желанию самим заказчиком. Сам текст, перед тем, как отправится в работу, проходит анализ, что позволяет выбрать переводчика, имеющего соответствующую специализацию, который наиболее узко разбирается в терминах, словосочетаниях, и процессах, связанных с тематикой перевода.

Например, перевод с английского текста, который является техническим, не может быть качественно осуществлен переводчиком юридической специализации, и наоборот.

Чтоб было лучше понятно, возьмем классический пример: английское слово “back”. Ребенок младших классов может сказать, что оно означает: «назад» или «спина». Но мало кто может добавить, что слово “back” также может означать «оборотную сторону, подкладку, зад, тыл, поддерживать, подкреплять, двигаться назад, субсидировать, финансировать». Вот так вот.. А ведь это только одно слово!

После осуществления перевода, перевод вычитывается переводчиком, и нашим дипломированным специалистом. Данная система позволяет контролировать качество переводимой информации, а нашим клиентам быть уверенными в переводах своих документов.

Для того чтоб начать перевод, достаточно отправить сканированную копию документа на электронную почту и согласовать цену и время работы.

Будем рады ответить на все Ваши звонки и вопросы!

Ответственный специалист